<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d7712867\x26blogName\x3dalien%E2%80%A7sound\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLACK\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://ttho.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3dzh_HK\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://ttho.blogspot.com/\x26vt\x3d-2974462495813963921', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>


星期日, 2月 06, 2005, 3:16 上午


氣溫17度﹐相對濕度80﹐晚上八點鐘的牛棚(我們笑稱這兒快變作貓棚--cat depot 了)﹐數個人圍坐在火爐邊燒烤。邊吃著鹽燒三文魚頭﹐我們邊東拉西扯談天說地。席間我說﹐如果﹐只是如果﹐我將來有了自己的孩子﹐男的我會叫他先生﹐女的我會叫她小姐。那每當老師找他們問話﹐也得很有體面地:何先生﹐何小姐地稱呼著。那該多好。

My name (Christopher) is a metaphor. It means carrying Christ and(...) it was the name given to St. Christopher because he carried Jesus Christ across a river.
This makes you wonder what he was called before he carried Christ across the river. But he wasn't called anything because this is an apocryphal story, which means that it is a lie.
Mother used to say that it meant Christopher was a nice name because it was a story about being kind and helpful, but I do not want my name to mean a story about being kind and helpful. I want my name to mean me.

-- mark haddon "the curious incident of the dog in the night-time"

然而我將來到底會不會有自己的孩子? 其實已經沒有所謂了。